約 3,836,771 件
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/100.html
LEGO The Hobbit 項目数:39 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ XBOX360 実績解除スレまとめ @wiki - LEGO The Hobbit http //www12.atwiki.jp/xbox360score/pages/2252.html 2人プレイ実績「Someone to share in an adventure」のために、コントローラーが2つ必要。 達成率100%を目指すうちにほとんどの実績が解除される、いつものLEGOシリーズ。 360版と実績内容は共通だが、いくつかの実績でゲーマースコアの配分が異なっている。 A city turned to ash Complete "Greatest Kingdom in Middle-earth" 25 In a hole in the ground... Complete "An Unexpected Party" 25 Slunk back from whence he came Complete "Azog the Defiler" 25 ... And be stone to you! Complete "Roast Mutton" 25 More of a letter-opener, really! Complete "The Troll Hoard" 25 More than a thunderstorm! Complete "Over Hill and Under Hill" 25 That ll do it... Complete "Goblin Town" 25 I believe the worst is behind us Complete "Out of the Frying Pan…" 25 What do you need? Complete "Queer Lodgings" 25 Attercop! Attercop! Complete "Flies and Spiders" 25 Escaped the dungeons of the King Complete "Barrels Out of Bond" 25 The Mountain-king s return Complete "A Warm Welcome" 25 He is summoning his servants Complete "Looking for Proof" 25 It s undoubtedly a trap Complete "The Necromancer" 25 Time to earn your reward Complete "On the Doorstep" 25 Think furnace, with wings Complete "Inside Information" 25 Ever "The People s Champion" Complete all the quests in Middle-earth 20 The greed of Dwarves Collect all Mithril Bricks 25 Labouring in the villages of Men Collect all Schematics 25 Doilies and your mother s dishes Collect all Treasure Items in levels 20 Objects of great beauty Forge all the Mithril Treasure Items 25 Unequalled skill of the Dwarves Forge all the Perfect Mithril Treasure Items. (Single Player Only) 25 The Unassessably Wealthy Collect 10,000,000,000 studs. (Single Player Only) 50 That s why we need a burglar! Obtain all Master Burglar titles 30 Stone Giant Stomp Complete the Bonus Level 25 To Be Continued... Achieve 100% completion 40 Hardly burglar material Collect 99 of any loot 20 Wealth lies in the Earth Complete the mining game perfectly 50 times 25 Bro s before Gold Use 50 Buddy-Up attacks 25 Team Building Use every combination of Dwarves for Buddy-Up attacks 30 Conjurer of Cheap Tricks Use Gandalf s startle ability to dazzle 50 enemies 25 Lord of the Prance Equip yourself with Dazzle Wig, Mithril Rhythm Stick and Mithril Dance Boots. 25 Dawn of the Mushroom King Equip Thorin with the Mithril Mushroom Crown 25 Master Builder Obtain 150,000 studs from Instruction Builds bonuses. (Single Player Only) 10 Someone to share in an adventure Play a level in co-op 20 Quite a merry gathering Collect all characters 25 Our Long Forgotten Gold Collect all Minikits 25 Beorn Again Transform to Beorn s bear form. 25 Who is this horrid creature? Create a custom character. 25
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/707.html
ゲーム情報(登録されているタグ) シリーズ>Amazing Adventures ジャンル>アイテム探し ジャンル>パズル 製作会社>PopCap Games 製作会社>SpinTop Games 製作会社>未確認 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/11881/amazing-adventures-the-forgotten-dynasty/index.html 日本語 紹介文 Rumors of an unknown dynasty surfaced when ancient tiles turned up on the black market. Your mission is to explore China and search for clues to uncover the secret of The Forgotten Dynasty. Explore exotic locations and solve puzzles to reveal hidden clues in this exciting Hidden Object game! Discover the ancient civilization and scour gorgeous locations as you partake in an incredible adventure! Fantastic gameplay Exciting actionFind the Forgotten Dynasty! Play Amazing Adventures The Lost Tomb 画像 « » var ppvArray_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151 = new Array(); ppvArray_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Amazing+Adventures%3A+The+Forgotten+Dynasty&file=en_amazing-adventures-the-forgotten-dynasty-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151(0); }; function ppvShow_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151(n){ if(!ppvArray_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151$( ppv_img_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151 ).src=ppvArray_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151[n]; ppv_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151$( ppv_link_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151 ).href=ppvArray_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151[n]; ppv_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151$( ppv_prev_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151 ).href= javascript ppvShow_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151( +(n-1)+ ) ; ppv_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151$( ppv_next_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151 ).href= javascript ppvShow_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_48b2ab5c679efc52cfc1ab83b0b47151$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 備考 レス一覧 コメント コメント すべてのコメントを見る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/20.html
7. The Hornet s Nest Escape the favela. ファベーラより脱出せよ TASK FORCE 141 - SGT. GARY "ROACH" SANDERSON タスクフォース141 ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 IVR (字幕なし) IVR 申し訳ありません。現在、全ての回線が大変混雑しております。時間を置いてもう一度お掛け直しください。 Ghost I can t get anyone on the horn. Ghost どこも繋がりません。 Captain MacTavish The Russians must ve copied the ACS module. Got the key to every lock in America. Captain MacTavish ロシアはACSを複製していたんだ。アメリカ中の鍵を手に入れたってわけさ。 Ghost And they re killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we re all outta friends. Ghost で、空港で殺された市民の報復に侵攻したと― お陰で我々は孤立無援です。 Captain MacTavish I know a guy. Let s find a payphone. They still exist? Captain MacTavish 一人心当たりがある。公衆電話ってまだあるよな? Ghost All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. Ghost ロハスから聞き出せたのは「マカロフが米国人よりも憎んでいる唯一の男がロシアの収容所に居る」ということだけです。 Captain MacTavish It s all we got. If this con s the bait to catch that psychopath, let s hang him from a tree. Captain MacTavish 今はその情報に頼るしかない。そいつを餌にして奴を引きずり出せれば・・・ "The Hornet s Nest" "スズメ蜂の巣" Day 4 - 16 19 4日目 - 16 19 Sgt. Gary Roach Sanderson ゲイリー "ローチ" サンダーソン軍曹 Task Force141 タスクフォース141 Rio de Janeiro, 1700ft A.S.L. リオデジャネイロ 1700フィート Ghost Sir! The militia s closing in. Almost 200 of them,front and back! Ghost 前後から武装ギャングが200名ほど迫っています! Captain MacTavish We had away to the LZ. Let s go! Captain MacTavish 回収地点に向かうぞ! Ghost What about Rojas? Ghost ロハスの処置は? Captain MacTavish Steel take care of him. Captain MacTavish 地元の警察に任せよう。 Ghost Works for me. Ghost 賛成です。 Captain MacTavish Nikolai! We re at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market,do you copy,over! Captain MacTavish ニコライ、ファベーラの最上部でギャングに包囲されている!市場にヘリを寄こしてくれ! Nikolai Ok my friend,I am on the way! Nikolai 今向かってる。友人は大切にしないとな! Captain MacTavish Everyone get ready! Lock and load! Captain MacTavish 総員、交戦準備! Ghost Let s do this! Ghost やってやろうぜ! Ghost Tangos at ground level dead ahead! Ghost 前方に敵! Captain MacTavish We ve gotta to the helicopter - head through the gate to the market! Move! Captain MacTavish ヘリの所まで移動する!ゲートを抜けて市場に向かえ! Ghost Contact! Foot-mobiles on the rooftops,closing in fast from the south! Ghost 南の屋上に歩兵!接近中! Captain MacTavish Tangos moving in low from the southeast! Captain MacTavish 南東より敵複数! Captain MacTavish Militia comin out ofthe shackon the left! Captain MacTavish 左の小屋から出てきたぞ! Ghost Technical comin in from the south! Ghost 南からテクニカル! Captain MacTavish We got another technical! Take it out! Captain MacTavish もう一台来るぞ!迎撃しろ! Captain MacTavish Head through that gate! Keep pushing to the evac point! Captain MacTavish ゲートを抜けろ!脱出地点まで押し出すぞ! Ghost Go! Go! Go! Ghost 行け行け! Captain MacTavish Let s go,let s go! We ve gotta push through these streets to the market! Captain MacTavish 市場まで大通りを一気に押し通るぞ! Captain MacTavish Watch for flanking routes! Captain MacTavish 脇道に気をつけろ! Captain MacTavish Roach! Lay down some fire on the intersection! Captain MacTavish ローチ!交差路付近の敵を掃討しろ! Captain MacTavish Heads up! Alley on the left! Captain MacTavish 左の路地に注意しろ! Captain MacTavish Keep moving! We re almost at the market! Captain MacTavish 前進しろ!あと少しで市場だ! Captain MacTavish Squad! Spread out and cut through the market! Move! Captain MacTavish 分隊、散開して市場を突っ切るぞ! Ghost Contacts above us at 11 o clock,firing blind! Ghost 11時上方に敵!狙い撃ちしてくるぞ! Captain MacTavish Tango coming out of the shack on the right! Captain MacTavish 右の小屋から敵! Captain MacTavish There s Nikolai s Pave Low! Let s go! Captain MacTavish ニコライのペイブロウだ! Captain MacTavish Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff! Captain MacTavish ニコライ、あと20秒で到着する!準備してくれ! Nikolai That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market! Nikolai あまり余裕はないぞ。ギャングどもが市場に殺到している! Captain MacTavish Pick up the pace! Let s go! Captain MacTavish 分隊、ペースを上げろ! Nikolai It s too hot! We will not survive this landing! Nikolai ダメだ!攻撃が激しすぎて着陸できん! Captain MacTavish Nikolai,wave off,wave off! We ll meet you at the secondary LZ instead! Go! Captain MacTavish ここから離脱しろ!次の回収地点へ向かってくれ! Nikolai Very well,I will meet you there! Good luck! Nikolai そうしよう。幸運を! Captain MacTavish Come on! We ve got to get to the rooftops,this way! Captain MacTavish こっちだ!屋根へ上がれ! Captain MacTavish Roach! Get over here and climb up to the rooftops! Captain MacTavish ローチ!こっちに来て屋根へ上がれ! Captain MacTavish Roach! Get up here on the rooftops,let s go! Captain MacTavish ローチ!屋根へ上がれ!早く! Captain MacTavish Roach! You can climb up over here! Captain MacTavish ローチ!ここから上がれるぞ! Captain MacTavish Let s go,let s go! Captain MacTavish 行け行け! Nikolai My friend,from up here,it looks like the whole village is trying to kill you! Nikolai 上から見ると、まるで村全体がお前達を殺しにかかってる様だぜ! Captain MacTavish Tell me something I don t know! Just get ready to pick us up! Captain MacTavish つまらん実況をしてる暇があったら、俺達を拾う準備をしろ! Ghost We re running out of rooftop! Ghost 屋根が途切れてるぞ! Captain MacTavish We can make it! Go go go! Captain MacTavish 飛び越えろ! Captain MacTavish Roach! Roach! Wake up! Captain MacTavish ローチ!起きろ! Ghost Roach! We can see them from the chopper! They re coming for you,dozens of em! Ghost ローチ!敵がお前の方に向かっているぞ! Captain MacTavish Roach! There s too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! Captain MacTavish そこから逃げて、もう一度屋根に出ろ!行け! Captain MacTavish Roach,what s the holdup,let s go! Captain MacTavish ローチ、何をしてる!走れ! Captain MacTavish We ve got to get out of here,Roach,come on! Captain MacTavish ここから脱出するぞ!急げ! Captain MacTavish C mon Roach,we re almost at the chopper! Captain MacTavish 走れ!ヘリまであと少しだ! Captain MacTavish Run for it! Get to the rooftops! Captain MacTavish 屋根に上がれる所まで走れ! Captain MacTavish Roach,we re circling the area,but I can t see you! You ve got to get to the rooftops! Captain MacTavish ローチ、ヘリからだとお前が見えない!何とか屋根の上に出るんだ! Captain MacTavish Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go! Captain MacTavish 見えたぞ!屋根伝いに南へ走れ! Nikolai Gas is very low! I must leave in thirty seconds! Nikolai もう燃料がない!あと30秒しか待てないぞ! Captain MacTavish Roach! We re running on fumes here! You got thirty seconds! Run! Captain MacTavish ローチ、あと30秒しかない!急げ! Captain MacTavish Left! Turn left and jump down! Captain MacTavish 左に曲がって飛び降りろ! Captain MacTavish Come on! Captain MacTavish 急げ! Captain MacTavish Jump for it! Captain MacTavish 飛び移れ! Captain MacTavish Nikolai! We got him! Get us outta here! Captain MacTavish ローチを回収したぞ! 離脱しろ! Nikolai Where to,my friend? Nikolai どこへ向かう? Captain MacTavish Just get us to the sub... Captain MacTavish 潜水艦だ。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/fsharpmaster/pages/16.html
StatefulFuncはなぜ動くか for展開編(オマケ) 1.forを使ったループの導入 StateBuilderにはForメソッドがきちんと実装されており、計算式の中にforループを記述することができます。試してみましょう。 let calculatorActions = state { for i = 1 to 5 do do! Add i do! Multiply 3 } let res, stat = Run calculatorActions (0, []) これを実行すると、以下のような実行結果が得られます。 val calculatorActions StatefulFunc (int * string list),unit = StatefulFunc fun Delay@184-2 val stat int * string list = (45, ["3を乗算"; "5を加算"; "4を加算"; "3を加算"; "2を加算"; "1を加算"]) val res unit = () 素晴らしいほど期待通りですね。今回はこれがどのように展開されているかを見ていきましょう。 2.Add、Multiplyの展開 calculatorActions展開編と同様に、AddとMultiplyを「Add展開編」で出来上がった最後の式を使い展開します。ついでに加算には無理ですが積算のsprintfを適用しましょう。 let calculatorActions = state { for i = 1 to 5 do do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)) do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)) } 3.return()の補完 今回は式がdo!で終わっているので、return ()を最後に補完します。また、実はforループの末尾にもreturn ()を補完しないとここから先の展開ができません。 let calculatorActions = state { for i = 1 to 5 do do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)) return () do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)) return () } ここまでやったら、一度実行して結果が変わっていないことを確認しましょう。 4.ワークフロー展開 とりあえず頭を使わないで、returnの展開をします。ここまでは余裕ですね。コンパイル通りませんが。 let calculatorActions = state { for i = 1 to 5 do do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)) state.Return () do! StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)) state.Return () } 続いて、二つのdo!を一気に展開します。 let calculatorActions = state { for i = 1 to 5 do state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)), (fun () - state.Return ()) ) state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)), (fun () - state.Return ()) ) } 行が横に長くなるとWiki的に支障が出るため、fun (currentTotal, history) - の右に改行を入れていますが、実際に作業をする場合はこんなところに改行を入れないほうが作業を安全に進められると思います。 そしてforの展開をします。初めてですので展開ルールを見てみましょう。「実践F#関数型プログラミング入門」に記述がありますが、どう考えても間違っていて、以下のルールが正しいと思います。 for ident = expr1 to expr2 do expr3 ⇒ b.For(seq{expr1..expr2}, fun ident - expr3) さすがに要素が多いですが、ひるまずに機械的に作業をします。 let calculatorActions = state { state.For(seq{1..5}, fun i - state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)), (fun () - state.Return ()) ) ) state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)), (fun () - state.Return ()) ) } 最後に、これは結構伏兵なのですが、forのブロックとそれ以降をつなぐ作業が必要になります。二つの式を遷移的に(前の作業が終わってから次をやるように)つなげる再は、Combineを使います。 trans-cexpr0; cexpr1 ⇒ b.Combine(trans-cexpr0, cexpr1) Bindを少し簡単にしたような感じでしょうか。 let calculatorActions = state.Combine( state.For(seq{1..5}, fun i - state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)), (fun () - state.Return ()) ) ), state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)), (fun () - state.Return ()) ) ) これでひと段落です。コンパイルが通り、実行結果が変わらないことを確認します。 5.ワークフロー定義展開 CombineとForが一つずつ、BindとReturnが二つずつありますが、逃げないで! とりあえず、Returnの展開。 let calculatorActions = state.Combine( state.For(seq{1..5}, fun i - state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history)), (fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) ) ), state.Bind( StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)), (fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) ) ) その勢いで二つあるBindの展開。さすがに慣れてきました。 let calculatorActions = state.Combine( state.For(seq{1..5}, fun i - StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ), StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) 内側から、と言うことでForの展開。state.Forの関数定義は以下のようなものです。 member this.For( elements seq a , forBody ( a - StatefulFunc state, unit ) ) = StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in elements do let (), updatedState = Run (forBody e) (!state) state = updatedState (), !state ) さすがに長いですが、一つ目のシーケンスはseq{1..5}ですので、残り全部がforBodyです。 let calculatorActions = state.Combine( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (), updatedState = Run ( (fun i - StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) e) (!state) state = updatedState (), !state ), StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) 再び悪夢のようになってきましたが、またCombileの展開が残っています。 member this.Combine( partOne StatefulFunc state, unit , partTwo StatefulFunc state, a ) = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run partOne initialState Run partTwo updatedState ) ほとんどBindと同じですね。二つ目の引数が関数でなくそのままStatefulFuncになっているぐらいです。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run ( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (), updatedState = Run ( (fun i - StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) e) (!state) state = updatedState (), !state ) ) initialState Run ( StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) updatedState ) なんだかマトリックスというか攻殻機動隊のオープニングを見ているような空気になってきました。もうこうなるとコードを見て合っているかどうか判定するのは不可能に近いですが、実際に実行してみて結果が変わらないことだけを心の支えに、これから簡約の作業に入っていきます。ここから下り坂です。そう思うと上のコードもどこか富士山のようなピラミッドのような感じにも見えてきます・・・・かね。 β-簡約!α-変換!β-簡約! もうどこから手をつけていいかわからないぐらいですが、内側から、前からの原則を考えながらRun適用(β-簡約)⇒α-変換⇒β-簡約を繰り返します。もういちいち流れを書いていられないので、一渡り作業するごとにソースの移り変わりを見ていただきます。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run ( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (), updatedState = Run ( (fun i - StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + i, (sprintf "%dを加算" i) history) ) ) e) (!state) state = updatedState (), !state ) ) initialState Run ( StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) updatedState ) forの中を一通り簡約してみました。ここから、iにeを設定してその外のRunを解いていきます。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run ( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (), updatedState = (fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal + e, (sprintf "%dを加算" e) history)) (!state) state = updatedState (), !state ) ) initialState Run ( StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) updatedState ) さて、これからどうしましょうか。とりあえずfunの引数に何が入っても、戻り値のタプルの最初は()になりますからこれは取っても差し支えないでしょう。 また(currentTotal, history)のα-変換の相手が参照型で、そのままではうまくいかないため、一度letで束縛するように変えてみます。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run ( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (currentTotal, history) = !state state = (currentTotal + e, (sprintf "%dを加算" e) history) (), !state ) ) initialState Run ( StatefulFunc(fun initialState - let result, updatedState = Run (StatefulFunc(fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history))) initialState Run ((fun () - StatefulFunc(fun initialState - (), initialState)) result) updatedState ) ) updatedState ) だいぶすっきりしましたが、forの中身はもうこれ以上どうもならなそうです。後半に着手しましょう。もう怖いものなくなってきました。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (), updatedState = Run ( StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (currentTotal, history) = !state state = (currentTotal + e, (sprintf "%dを加算" e) history) (), !state ) ) initialState (fun (currentTotal, history) - (), (currentTotal * 3, "3を積算" history)) updatedState ) forの外側を覆っているRunを取り除きましょう。その他、無駄な()の受け渡しを取ったり、色々やって出てきたのが下の式です。 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let (currentTotal, history) = let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (currentTotal, history) = !state state = (currentTotal + e, (sprintf "%dを加算" e) history) !state (), (currentTotal * 3, "3を積算" history) ) ここから先にさらに何かやるとしたら、3行目のletを!stateの左に持ってきて、 let calculatorActions = StatefulFunc(fun initialState - let state = ref initialState for e in seq{1..5} do let (currentTotal, history) = !state state = (currentTotal + e, (sprintf "%dを加算" e) history) let (currentTotal, history) = !state (), (currentTotal * 3, "3を積算" history) ) としても結果は変わらないと思うのですが、この二つが等価な式であると言い切る自信が僕にはいまひとつありません。下のほうが字下げがひとつ減って分かりやすくなっていると思うのですがどんなもんでしょうか。 実行結果も展開前と変わらず、作業は成功しているようです。 できた式を見てみると このドタバタの結果できた式を見ると、結構当たり前のことをしているだけのように思えます。状態をリファレンスに閉じ込めて可変な値とし、ループ中に状態を失わないようになっているところが憎いですね。 しかしあの富士山が結果的にほとんど無駄のないコードになってしまったのはなかなかドラマチックな気さえします。これを読んでいる方は、ぜひぜひ、ただこれを読んでいるだけでなく、自分の手を動かしてこのワークフロー展開を体験してみてください。ワークフローに対する理解が劇的に深まるだけでなく、「ラムダ式どんとこい」的な基礎体力増強も期待できます。 ちなみに筆者は、「プログラミング言語の基礎概念(サイエンス社)」というテキストのオンライン練習問題をやることで、こういう巨大式に対する耐性を身に付けた気がします。時間がある人は決して損をさせませんからこちらにも挑戦してください。というようなアフェリエイトな流れになりつつも、そのへんよく分からないのでただ紹介するだけだったり。 (文責:片山 功士 2011/12/29) 今日: - 人 昨日: - 人 トータル: - 人
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/104.html
A BLADE FOR A LIFE / 一生ものの刃 ロファー・アイアンハンド(Lofar Ironband)との会話 「ああ、よかった! あの子に怪我がなくてなによりだ。わしはケントン(kenton)のところへ品物を取りに行ったんだが、あの男にはドワーフの腕が備わってると、認めざるを得んな。どれも見事な仕上がりで、倍の値がついてもおかしくないほどだ。わしはあいつに、これからもっと仕事を頼みたいと言ったよ。 ま、わしの親切心も無駄にはならなかったってことさ。お前さんのおかげでな」 !ケントン・シソルウェイへの報告はこちら <1つまえに戻る
https://w.atwiki.jp/beautiful_world/pages/26.html
For文の書き方(JDK1.5より可能な記述方法) 例 for (String str strs) { // 各要素を扱う処理 System.out.println(str); } 解説) for文の「 」の右側には、配列またはコレクションを置くことができ、左側には各要素の型と変数名とを宣言します。 この式で、配列またはコレクションのすべての要素に対して、順に処理が行われます。また、各要素のクラスは、for文のカッコの中(「(String str strs)」)ですでに宣言されているので、以降の明示的なキャストが必要なくなります。 これまでは、配列やコレクションの各要素を取り扱うには、以下のようにコードを記述しました。 配列の場合 String[] strs = new String[3]; strs[0] = "eins"; strs[1] = "zwei"; strs[2] = "drei"; for (int i = 0; i strs.length; i++) { // 各要素を扱う処理 System.out.println(strs[i]); } コレクションの場合 Collection strs = new ArrayList(); strs.add("eins"); strs.add("zwei"); strs.add("drei"); for (Iterator it = strs.iterator(); it.hasNext(); ) { String str = (String) it.next(); // 各要素を扱う処理 System.out.println(str); } このように、for文の度にインデックスや反復子(iterator)を宣言しなければなりませんでした。そのため、for文が入れ子になっているような複雑な操作をする場合には、見通しが悪くバグの温床になりがちでした。 また、コレクションの場合には、リストの赤字部分に示すように各要素を取り出す際にクラスキャストが必要でした。これは単に1行追加しなくてはならないというだけでなく、誤ったクラスキャストをコードに忍び込ませてしまう原因になるものでした。クラスキャストの誤りはコンパイル時には検証できないものなので、検出しにくいバグを生み出す温床となります。
https://w.atwiki.jp/thesimssocial/pages/157.html
名称 Haunted Organ 費用 Lv ? 設置材料 ? Drop Witches Hat, Trick and Treat, Skull スキル名 報酬 Haunting Melody 23 Ghost Sims in the Sky 24 Monster Smash 25 The un-gratefyk dead 26 Music for the undead messes 27 Wild Sim 28 Chiller 29 Like a Sim Out of Hell 30 Black Cat Jazz 31 Some-Sims watching me 32
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/16.html
Code Geass 01. The Day a New Demon Was Born The date was August 10 in the year 2010 of the Imperial Calendar. The Holy Britannian Empire had just declared war upon Japan. The Far East island nation had held fast to its neutrality, and now Britannia looms as the world s only superpower. Rights to Japan s underground resources became a hotly disputed issue straining the already deep-rooted diplomatic tensions between the two sides. In the deciding battle for the mainland, Britannian forces introduced into combat the humanoid autonomous armored knight known as the Knightmare Frame. The enemy s forces were far greater than anticipated, and the Knightmares obliterated the Japanese line of defense on the mainland with little effort. Japan became a dominion of the Empire. The country was stripped of its freedom, its rights, and its name. Area 11. The defeated and once proud nation of Japan was rechristened with a mere number. Lelouch I swear... I swear, Suzaku, so help me. I will one day obliterate Britannia! Britannian Police1 This is Alpha-3! Target is traveling from Delta-12 toward Delta-14, at a speed of 80 kph(kilometers per hour)! Britannian Police2 CCP to all mobile units. Declaring a Code 3 from floor 5 to floor 2. All units, take 2-8-8. I want the target intact! TV Here s video footage of yesterday s terrorist bombings in Osaka The secretary reported 59 casualties in this incident 8 Britannians, and 51 others ... Man1 You re out of time. From here on you ll make your moves every 20 seconds. Man2 Very well, I m game. Hm? Did your substitute arrive? Man3 Thank heaven! I m saved! Are things going well at school? Man2 What have we here, schoolboys? Lelouch Hmpf. Well, look at this, a nobleman. Man2 I envy you kids today. You have so much time on your hands. Time for regrets... What s your name? Lelouch Lelouch... Lamperouge. Rivalz Waoh! Now wait a minute! You can t win this one. It s impossible, right? Lelouch Rivalz, when do you think we would have to leave in order to make our next class? Rivalz Ah... 20 minutes if we bust our hump. Lelouch Then be sure that you drive safely on the way back. Rivalz Huh? Lelouch I ll need 9 minutes. By the way, about yesterday? Man3 Understood, sir. We ll discuss it later. Man2 9 minutes? You only have 20 seconds per move. Lelouch Enough time. Man2 Hm? You start with the king? Milly Where s Lelouch? Shirley He went somewhere with Rivalz. Milly What! Maybe it s poker this time? Shirley They seem to forget that they re on the student council! They re off gambling for money! Lulu may be smart, yet he wastes his brain on stupid things! If only he d apply himself in school, he d get high grades! Milly "Oh, I wish my darling Lulu would be a serious young man!" How adorable is that? Shirley Please, madam president... Nagata Perfect! After we finally steal this damn thing...! It s all because Tamaki couldn t stick to Naoto s plan. And now we ve got a problem! Rivalz I love playing against the nobility! When they lose they always pay out of pride. By the way, 8 minutes 32 seconds is a new record! Lelouch He also didn t have much time to move, either. And as opponents go, the nobles are tepid. They re just overprivileged parasites, that s all. Rivalz Well then, why don t you challenge one of the Elevens? They re nothing like us Britannians... Man What are they trying to prove by killing innocent people? Woman Those Elevens terrify me! TV We apologize for the delay. Now His Royal Highness Prince Clovis, third prince of Britannia, will address the nation. Clovis To all my imperial subjects! Including of course the many cooperative Elevens who choose to serve the empire of Britannia! Kallen We re not Elevens! We re Japanese! Clovis Do you not see my pain? My heart was ripped from my chest only to be torn apart! The remnants are filled with rage and sadness! However, as ruler of Area 11, I will not tolerate terrorism of any kind! Because the battle we fight is a righteous one, a virtuous battle to protect the well-being of one and all! Now then, everyone! I would like you to join me in observance of the eight who died for justice, in the line of duty. TV A moment of silence, please. Rivalz Well, aren t you gonna join in? Lelouch Aren t you? Rivalz Heh... It s sort of embarrassing. Lelouch And I agree with you. Besides, spilling tears over those people won t bring them back to life now, will it. Rivalz Dang! That s dark, buddy. Lelouch It s all about self satisfaction. Doesn t matter how hard you try, you can t do it. There s no way you can change the world. Woman You were magnificent, Your Highness! One would never guess that you were attending a party while doing that! Clovis After all, the viceroy is the marquee actor of Area 11. I need to change costumes quickly. Woman My! You re so self-confident! Clovis It s all in the performance. Since the media want a charismatic prince, I give them one. Man Untrue! Prince Clovis, our key purpose in life is to support and assist your reign in any way we can! Diethard His reign is a pathetic sham... Bartley Y-Your Highness! Diethard Hmm? A soldier? Clovis Gad, how boorish of you! Bartley I beg your pardon, Your Highness. My Lord... Diethard Not another appearance for him! Hope it s not as dreary... Clovis You fool! Bartley The police were informed that it s medical equipment, that s all. If we scramble the army there ll be a record... Clovis Deploy the Royal Guard! The Knightmares as well! Britannian Army Alert 1! Alert 1! 4th, 7th, and 8th rapid reaction companies, as well as the 31st air assault Team, immediate scramble! Special Division 9, stand by for deployment! Rivalz That first move you made... Lelouch Hm? Rivalz Why d you start with the king? Lelouch If the king doesn t lead, how can he expect his subordinates to follow? Rivalz What s with that? Lelouch With what? Rivalz Do you fantasize about running a major corporation? Lelouch No way. Ambitions like that will ruin your health... Rivalz Whoa! We re gonna die! Nagata You idiot! Watch where you re going! Kallen No! Not that way! Rivalz Uh... Was that our fault? Lelouch I don t think so-- Britannian Police1 Control, the target has crashed at the abandoned V.O. building construction site. Britannian Police2 The military will take over. General Bartley s command. Britannian Police3 Him?! Bartley We have to retrieve it at all costs! That thing... in the wrong hands...! Lelouch What the...? Rivalz Oh man, this sucks! Looks like the power line on the bike got cut. Lelouch Yeah... Rivalz, come check this out. Man1 Hey! Over here! Man2 Woah! Nasty crash! Woman1 What happened? Some sort of accident? Man3 Probably a drunk driver... Woman2 It s always some moron... Man4 Hey, maybe somebody ought to go help? Lelouch All those idiots...! Rivalz Wait! Girl1 What is it, an accident? Did a car crash? Man5 Look, the student rescue team has arrived. Girl2 Oh wow, I totally missed it. Woman3 So like, why doesn t somebody call for help, you know? Lelouch Hey! Are you alright? Rivalz Yeah, yeah, I know it s the right thing to do, but I wish the guy would quit flaunting his pride and just give it a rest for a while. Now we re gonna be late to school! Kallen Nagata? Nagata! Lelouch Can you hear me? Are you okay?! C.C. It s you... Finally I have found my... Lelouch Where...? Are you in there? Lelouch Stop! I m in here! Rivalz So, would you call that a hit and run? Lelouch You d think they d stick a ladder on the inside, too. Britannian Army Stop the vehicle! Surrender now and you ll get the chance to defend yourself in court! Stop and surrender at once! Give up now or we ll shoot to kill! Nagata Now what do we do?! That s the army! Kallen Have you forgotten? That s what I m here for! Lelouch If I jump out, I have the choice of breaking my neck or getting shot. I can try to call-- Kallen Can you enter the subway via the Azabu root? Nagata Kallen! Let s use it here! Why not? Kallen Because that would mean a blood bath! Nagata You re right. Lelouch I ve seen her before. Rivalz Lelouch, come on! Where are you? We ve gotta get to schoool! Britannian Army1 Target is moving from the settlement toward the ghetto. Britannian Army2 Copy that! Corner em! Britannian Army1 Roger! Britannian Army3 A Slash Harken?! A Knightmare! Lelouch Crap! These guys are real terrorists! Kallen You fellas know full well what this badass mother can do! Jeremiah The rest of you, back off. I ll take this guy. I can only assume you dug that obsolete relic out of some scrap heap. An over the hill Glasgow is no match for a Sutherland! Not to mention a filthy Eleven who spurns the compassion of our glorious Emperor! Nagata Kallen, we should both split up! Both of us can t risk being killed! Run for it! Kallen But...! Villetta Simpleminded Eleven. Kallen No way?! It s stuck...! Jeremiah Secondhand junk! I will admit! I really like your spirit. However...! Lelouch No cell phone reception. We re out of range. Judging from the darkness and road surface, we must be driving along the old subway lines. They re heading for an exit somewhere in the ghetto. Getting out would be dangerous. Still... Okay, I ve got it. I m not big on military but I ll take their protection. If I give them a terrorist communicator... Oh, wait. I forgot... Rivalz Some friend... Leaving me behind like that! Lloyd Ah-ha! Bartley What are you doing?! Lloyd Looking at a man who blundered... Am I right? Bartley Why, you...! Lloyd You really screwed this one up. Terrorists came along and stole whatever it was that you and Prince Clovis were secretly working on. Retrieving it is simple, but you want to sweep up all of their compatriots in addition. Let the terrorists go and you can find their hideout, too. Congratulations! Your reasoning was spot on! Cecile It was nothing. I just thought it was strange... Bartley Okay, that s enough. What is it the Special Corps wants out of this? Lloyd I m merely saying that I d like to assist with the cleanup! Bartley To assist? Lloyd Correct. Because it s data I want. Cecile Excuse me, but what in the world have they just stolen, anyway? Bartley Chemical weapons. In other words... Poison gas. Royal Guard The terrorists are hiding in the subway system. Your mission is to locate the weapon that they ve stolen. Investigate the old subway system that runs through the Eleven residential district in the Shinjuku Ghetto. Report in the moment you spot them. Recovery of the target will be handled by us, the Royal Guard. You people bear the honorary title of Britannians now, but you were born Elevens! Therefore the stench of these monkeys oughta be a familiar one! If you want to earn the right to carry arms, then show some results! This is your opportunity to show your loyalty to Britannia! Britannian Army Yes, my lord! Lelouch An accident?! Or else... Nagata The tire s stuck... Please, Ohgi... Find me...! Britannian Army 4-0-4 has sighted the target. Royal Guard Roger. Prepare for recovery. Lelouch Now I can use this chance to climb up... Are you Britannian...? Suzaku That s enough mindless murder! Lelouch Wait! I m not one of...! Suzaku Planning to use poison gas! Don t play dumb with me! Lelouch Get off me...! I m not here by choice. And if that s poison gas, it was made in Britannia, wasn t it?! Suzaku My god...! Lelouch Mindless murder?! Then why don t you just obliterate Britannia! Suzaku Lelouch? It s me, Suzaku. Lelouch You... you became a Britannian soldier? Suzaku Yeah. And what about you? You re a... Lelouch What are you saying?! Suzaku That s not poison gas...? What is it?! Kallen In all the confusion, I left it in the coat. Ohgi It s okay. The Glassgow s circuits are usable. So, were we right? Kallen Think so. I bet it s poison gas, like Intelligence said. Ohgi And Nagata? Kallen I don t know. I think he made it underground. Lelouch Tell me the truth, Suzaku. Poison gas? This girl? Suzaku Hey, it s what they told us in the briefing. I swear! Royal Guard Stinking monkey! Being an honorary Britannian will not excuse you! Suzaku But sir, I was told this was poison gas! Royal Guard How dare you question orders! Lelouch This is bad. A poisonous situation which would pose a threat to Suzaku s superiors if it s unleashed. Royal Guard However, in light of your outstanding military achievements I m going to be lenient. Private Kururugi, take this and execute the terrorist. Suzaku But he s not a terrorist! He s a civilian who got caught up in all this! Royal Guard You insubordinate little...! That s an order. Didn t you swear your loyalty and your life to Britannia?! Suzaku Yes, but... but I can t. Royal Guard What? Suzaku I won t do it, sir. I won t shoot a civilian. I can t follow your orders, sir. Royal Guard Very well. Lelouch Suzaku! Royal Guard Well, Britannian schoolboy, not a good day to cut class. Collect the girl. After you ve secured her, kill the student! Britannian Army Yes, my lord! Nagata Death to... Britannia... Long live Japan! Bartley They got away?! And you call yourselves the Royal Guard?! Royal Guard Forgive me, my lord! The blast was mainly directed upwards, but the-- Bartley Why the hell do you think I only told you people about this?! Royal Guard W- We ll continue the investigation! Clovis The plan has moved forward to the next phase. Bartley But, but Your Highness...! Clovis If knowledge of her gets out, I ll be disinherited. Tell them back home we re carrying out a planned urban renewal here. As Clovis, third prince of the empire, I command you! Destroy Shinjuku Ghetto! Leave no one alive! Man Why are they doing this?! Woman Dear, let s go! Man Hurry! Britannian Army1 Okay, let s sweep next floor. Britannian Army2 The enemy is garbage that can never hope to become even honorary Britannians! Wipe out every last one of them! Jeremiah Naturally. Britannian Army3 Supervisor Jeremiah, General Bartley requests that you take command of-- Jeremiah Bartley has staff officers. I haven t had this much fun on the front lines in ages! Clovis Hmph. Lelouch What the hell are you?! This chaos is all your fault, isn t it?! Not only that, but Britannia has even killed Suzaku! Lloyd Not there? Cecile It looks like he s gone to the front line. Lloyd Even though we brought the Lancelot here? Cecile Now what ll we do? Lloyd We steamrolled our way in here, but we don t have a devicer to use it. Lelouch Stay quiet. Wait here. Royal Guard Report. Britannian Army We found only Elevens here, sir. Royal Guard You re sure of it? That exit comes out here? Britannian Army Yes, sir. It matches up with our map of the old city. Shirley Huh? That jerk! He hung up on me ! I can t believe it! Royal Guard What an appropriate location for a terrorist to meet his end. Lelouch You scum...! Royal Guard Still, you did well for a student, but that s to be expected. You re a Britannian. Unfortunately, my clever young friend, you have no future. C.C. He mustn t die! Lelouch You shot her! Royal Guard Our orders were to bring her back alive if possible. Oh well, nothing can be done about it now. We ll tell our superiors that the Royal Guard found the terrorist hideout and killed them all. Regrettably the female hostage had already been tortured to death. What do you think, schoolboy? Lelouch How can this be happening? First Suzaku s killed... And this girl... Now, I m about to die. Before I ve had a chance to do a single thing with my life. It s gone in a heartbeat... Nunnally...! C.C. You don t want it to end here, do you? Lelouch What...? C.C. You appear to have a reason for living. Lelouch The girl? That s impossible! C.C. If I grant you power, could you go on? I propose a deal. In exchange for this power you must agree to make my one wish come true. Accept this contract and you accept its conditions, while living in the world of humans, you will live unlike any other. A different providence, a different time, a different life. The power of the king will condemn you to a life of solitude. Are you prepared for this? Charles A convergence with the Ragnarok connection? So the myth is beginning once again? Lelouch Yes! I hereby accept the terms of your contract! Say...how should a Britannian who detests his own country live his life? Royal Guard Are you some kind of radical? Lelouch What s wrong? Why not shoot? Your opponent is just a schoolboy. Or have you finally realized? The only ones who should kill are those who are prepared to be killed. Royal Guard What s happening here...?! Lelouch I, Lelouch vi Britannia, command you...now all of you...die! Royal Guard Happily, Your Highness! Fire! Lelouch That was the turning point. Since that day, I ve lived a lie. The lie of living. My name too was a lie. My personal history, a lie. Nothing but lies. I was sick to death of a world that couldn t be changed. But even in my lies, I refused to give up in despair. But now this incredible power... it s mine... Well, then...
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/171.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Sexy scams taking horny gents for a ride乱交淫乱バスツアー3行広告にハマッタ男 元資料 関連ページ Sexy scams taking horny gents for a ride 欲求不満の紳士を狙うお色気詐欺 乱交淫乱バスツアー3行広告にハマッタ男 (記事に付けられていた日本語タイトル) (1999年10月31日配信) The ad, just three lines in a tabloid newspaper, was small, considering that it promised the thrills of a lifetime. "Two days and one night of uninhibited debauchery," it promised. "In the bus. In the bath. Under the dinner table. Come join our orgy." 人生最大級のスリルを約束するその広告は、タブロイド紙の小さな三行広告だった。「1泊2日のタブーなき乱交。お風呂で・バスで・テーブルの下で! わたしたちのパーティにあなたもぜひ参加を」 The temptation, reports Shukan Jitsuwa, was simply too great for the 42-year-old salaryman we ll call Mr. T. Phoning for more information, he was informed that the tour would be packed with promiscuous young females. Bathing facilities at the hot springs hotel would be completely co-educational. And not only would participants wear their birthday suits to the dinner party that evening; they would eat each other for dessert. 週刊実話によると、この誘惑は42歳のサラリーマン(Tさんとしよう)には刺激的すぎた。さっそく電話して詳しく聞いてみると、そのツアーは淫乱ギャルが大勢参加するらしい。温泉ホテルは完全混浴、そのうえディナー・パーティは全裸で参加、デザートにはお互いを食べ放題とのことだ。 All this, and no doubt more, for a paltry 60,000 yen. Who could resist? The day after he transferred the funds to the organizer s bank account, T was called and told to wait for the bus a few minutes before 2 p.m. at the west exit of Tokyo s Ikebukuro Station. 参加料は掛け値なしの6万ぽっきり、こりゃ参加しない手はない。 Tさんがさっそく主催者の口座にお金を振り込んだところ、電話がかかってきて池袋駅の西口で午後2時前にバスを待つように言われた。 His er, chest, throbbing with anticipation, he went to the appointed place. Half an hour went by, but the bus failed to materialize. Feeling the stirrings of concern that he might be the victim of a swindle, he phoned the organizer but got no answer. When he went to the advertiser s address, he discovered that no such company existed. Unhappy ending. 当日、彼は期待に胸を高鳴らせながら池袋に赴いた。30分過ぎたが、なぜかバスはいっこう現れない。彼はだまされたかな? と不安になってきた。 主催者に電話してみても誰も出ない。広告主の住所にじっさいに行ってみると、そんな会社は存在していなかった。(ご愁傷さま) A 37-year-old businessman responded to an ad for a "matchmaking club" whose registered female members made such tempting offers as, "I want to keep my family together but just love to play around. I was once scouted as a model and have confidence in my figure. Housewife, age 24." 37歳のサラリーマン男性は、出会い系サイトのこの広告に感じるところがあった。「24歳主婦。家族がいるけど遊びも大好き、モデルにスカウトされたこともあってルックスには自信あり」 Best of all, the club insisted that the trysts from these match-ups would cost male members nothing more than the 14,000 yen initiation fee, dinner for the lady, and - if the two hit it off - the cost of the hotel room. なにより結構なことに、そのクラブは男性会員は入会費1万4000円だけ、それと「レディ」との食事代、また --- うまくことが運べば --- ホテル代だけ、というのである。 The man submitted his profile and waited for opportunity to knock. And waited. When nothing happened, he noticed fine print on his receipt that read, "If you aren t invited within three months, there s a possibility that no woman chose you for this round. We advise you to re-submit." Registration price for the second round was 10,000 yen. But by this time the man decided to cut his losses. 彼は自分のプロフィールを出して返事を待った。待って待って・・・結局のところ何も起こらなかった。あらためて領収書の但書をよく見ると「3カ月以内に反応がなかった場合、どの女性も今回あなたを選ばなかった可能性があります」と細かい字で書いてあるのにはじめて気がついた。 「再チャレンジをお待ちしています」 再登録の費用は1万円だったが、彼ははやめに足を洗うことにした。 For those who do manage to score, sometimes an even worse fate awaits. While patronizing an S M club, a 34-year-old cram school instructor was approached by a lovely young "queen" who promised him the thrills of a lifetime. One week later they met at a hotel with specially equipped rooms, wherein sensei was forced to endure such glorious forms of humiliation as being obliged to strip naked, don a dog collar and be led around the room on a leash. The two parted with a pledge to meet again soon. へたにいい目を見たりすると、後にはよけい悲惨な運命が待っている。34歳の塾教師の男性はSMクラブの常連客だった。ある日、彼に一生最大の興奮を提供しようとばかり、すてきな若い「女王様」がアプローチしてきた。1週間後、2人はホテルの「特別な施設」のある部屋で会い、このセンセイは素っ裸で犬の首輪をつけられ、絨毯に四つんばいになる恥ずかしいポーズを強要された。2人は再会を約束して別れた。 The call that came several days later, however, was from a man who offered to sell him snapshots commemorating his more indelicate experiences at the hotel. "Of course, we don t want you to feel obligated," the voice said. "I m sure the parents of your students would enjoy looking at them just as much as you would." だが数日後にかかってきた電話は、ホテルでの彼のあられもない格好を撮影した写真を買い取らせようとする男の声だった。 「もちろん誰も無理にとは言わねえよ」とその声は言った。「だけどあんたの塾の生徒の親には、これはちょっと面白いかも知れねえな」 To avoid that singular form of humiliation, he wound up paying a whopping 1 million yen for the photos and original negatives. Good times, Shukan Jitsuwa concludes, ought to carry warning labels. 生き恥を回避するために、彼は写真とネガの買い戻しに結局100万円の大金をむしりとられた。週刊実話はうまい話には気をつけろと警鐘を鳴らしている。 (Mark Schreiber, Contributing writer) (マーク・シュライバー、waiwai 嘱託ライター 翻訳 ◇) 元資料 http //web.archive.org/web/19991103035314/www.mainichi.co.jp/english/waiwai/topic/wai01.html Sexy scams taking horny gents for a ride Sunday, Oct. 31, 1999 Mark Schreiber 関連ページ ゲンダイネット携帯版 2008年7月1日付記事より 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事1999年 紙媒体MDN時代のwaiwaiタイトル1999年
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/282.html
Into The Silver Deep 灰色のローブを纏っているのがGandalf,あなたの王Thorin Oakenshieldの相談役でもある 目的1 ●魔法使いと話せ Gandalf 「君は鉱夫ではないのか?君の名前を教えてくれ?」 「・・・良い名前だ。ワシを知ってるか?ワシはGandalfだ」 「君の知ってのとおりの灰色のGandalfだよ」 「ワシと歩きながら呪文について愉快な話でもしないか?」 「ワシは疲れてるんでよろしく頼むぞ」 目的2 ●Gandalfと話して詳細を聞こう クエスト・データ 適正レベル:1 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト: 派生クエスト:[[]]